テンボウデッキ。

2018.7.3日々のこと

恋人から誕生日にしたいことを聞かれたので、東京スカイツリーに初めて行ってきました。
観光名所なんだろうと思ってはいたけれど、行ってみると、海外のヒトの多いこと。
北は北海道、南は沖縄を、かるーく超えてますね。
スタッフも通訳しまくりなわけで、エレベーターに乗る前の説明などは、海外のヒトと一緒に英語を聞くことになります。
 
そこで発見。
展望台の翻訳って「テンボウデッキ」なんです。
急に日本語が混じるから、こちらもカタカナ英語のように思っちゃったよ。
 
ということは、海外には展望台がないのか?
いや、テレビ番組で、タレントが高層ビルの展望台に行ってたような。
調べてみると、いくつか英訳があることを知りました。
「なんだ英訳あるじゃーん」と思う一方、スタッフの話した「テンボウデッキ」が、耳に残っています。
しかも、悪い気はしてないのです。
 
カタカナ英語のように聞こえた、テンボウデッキ。
「テンボウ」は日本語だし、「デッキ」も日本語になっているから、完全な日本語です。
英語だと思って聞いていたら、完全に日本語話しているじゃん。
もしかしたら、新たな言葉が生まれる瞬間に、立ち会ったのかもしれませんねー。
 

コメントを書く